A Lesson in Restoring Pomegranates
Two kinds of pomegranates, she thought
And the deadly one.
I was the first to tell:
After drying, preserve with a coat of white glue
But her process was much longer
Electric waves shot into the fruit
How to empty out with a spoon
Only later I thought of a red death
From a live grenade.
After seeing Ofra Zimbalista’s exhibit “Kahlil ha-Rimmon” (“Virachola Livia”), 1992
Translated from Hebrew by the author
[Translator’s note: The Hebrew word “rimmon” means both pomegranate and hand grenade]
Lami’s series of poems written in response to Zimbalista’s group sculpture Walking at the Open Museum, Tefen were included in her collection Ad gmar ha-hatima (Until the final seal) published by Sifriat Poalim.